-
1 in the insignia
с опознавательными знаками (какого-л. государства)Englsh-Russian aviation and space dictionary > in the insignia
-
2 pontificals (Episcopal attire; the insignia of the episcopal order worn by a prelate when celebrating a pontifical mass)
Религия: епископское облачение, кардинальское облачение, папское облачениеУниверсальный англо-русский словарь > pontificals (Episcopal attire; the insignia of the episcopal order worn by a prelate when celebrating a pontifical mass)
-
3 caligae (Among the insignia traditional to a bishop, stockings and sandals)
Религия: каликиУниверсальный англо-русский словарь > caligae (Among the insignia traditional to a bishop, stockings and sandals)
-
4 insignia
-
5 insignia
[ɪn`sɪgnɪə] лат. мн. ч.1) знаки отличия, ордена2) значки3) воен. знаки различия (родов войск, званий и т. п.)His uniform bore the insignia of a captain.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > insignia
-
6 Olympic insignia protection act
закон об охране Олимпийской символики
Данный закон предусматривает меры защиты от несанкционированного использования Олимпийского символа, Олимпийского девиза (на латинском и иных языках), а также изображений Олимпийского факела и Олимпийского огня (при наличии регистрации таких изображений).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Olympic insignia protection act
This act protects against unauthorized use of the Olympic symbol, the Olympic motto (in Latin or otherwise), and the Olympic torch and flame designs (when these designs are registered).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Olympic insignia protection act
-
7 pontificals
1) Общая лексика: архиерейское, епископское, епископское облачение, кардинальское облачение, папское облачение2) Религия: архиерейское облачение, (A book containing the forms for sacraments and rites performed by a bishop) архиерейский обрядник, (Episcopal attire; the insignia of the episcopal order worn by a prelate when celebrating a pontifical mass) епископское облачение, (Episcopal attire; the insignia of the episcopal order worn by a prelate when celebrating a pontifical mass) кардинальское облачение, (Episcopal attire; the insignia of the episcopal order worn by a prelate when celebrating a pontifical mass) папское облачение -
8 Olympic order
Олимпийский орден
Высшая награда, присуждаемая Международным Олимпийским комитетом отдельным лицам. Орден был учрежден 75-ой Сессией МОК в 1974 году. Отличительными знаками этой уникальной и престижной награды являются цепочка, диплом и нагрудный значок.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Olympic order
Supreme honor granted by the International Olympic Committee to individuals. It was created by the 75th Session in 1974. A chain, diploma and lapel pin constitute the insignia of this unique and prestigious order.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Olympic order
-
9 caligae
Религия: калиги, (Among the insignia traditional to a bishop, stockings and sandals) калики -
10 cap
ˈkæp I
1. сущ.
1) головной убор а) кепка, шапка (в отличие от шляпы, hat) ;
фуражка (и другие виды форменных головных уборов, профессорских шапочек и т.д.) to place, put a cap on one's head ≈ надеть кепку, надеть фуражку bathing cap ≈ шапочка для купания service cap ≈ военная фуражка skull cap ≈ скальп cricket cap ≈ кепка для игры в крикет rugby cap ≈ кепка для игры в регби baseball cap ≈ бейсболка б) чепец;
колпак dunce cap ≈ дурацкий колпак (бумажный колпак, надевавшийся ленивым ученикам в классе в виде наказания) в) капюшон г) шлем;
каска Syn: helm, helmet д) кипа, ермолка;
скуфья;
тюбетейка
2) перен. подаяние
3) предмет, накрывающий что-л. с какой-л. стороны, обычно сверху а) шляпка гриба б) тех. колпачок;
головка;
наконечник;
насадка (сваи) в) верхушка, крышка г) облако, севшее на гору д) верхний пласт в залежи е) плюмаж( у птиц) ж) мед. противозачаточный колпачок з) капсюль (вид детонатора), пистон( игрушечного пистолета)
4) предмет, предохраняющий что-л. от внешних воздействий а) электр. цоколь( электролампы) б) пчелиный улей( на пасеке) в) корпус какой-л. конструкции, устройства, объекта и т.п. г) кулек, фунтик
5) сокращение от cap-paper а) оберточная бумага б) особый вид писчей бумаги в) название одного из размеров бумажного листа ∙ - percussion cap gun cap cap and bells cap and gown pay cap cap in hand the cap fits ≈ не в бровь, a в глаз if the cap fits, wear it ≈ если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье to put on one's thinking/considering cap ≈ серьезно подумать to set one's cap (at, амер. for) ≈ заигрывать с кем-л.;
завлекать кого-л.
2. гл.
1) накрывать что-л. чем-л. а) надевать шапку, покрывать голову б) крыть, покрывать;
накрывать
2) снимать шляпу (в знак чего-л.) Soon I was well known and capped to. ≈ Скоро я стал знаменит, передо мной снимали шляпу (мне кланялись и т.п.)
3) перен. (может прямо не переводится) перекрыть, перещеголять;
перейти все границы;
хватить лишнего;
перен. быть выше чьего-л. понимания Well! that caps the globe. ≈ Да ну! Такого еще белый свет не видывал! Oates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot. ≈ Но всех превзошел Оутс - он объявил, что самой королеве было известно о заговоре. It caps me how this drunkard gets his work done. ≈ Я совершенно не понимаю, как этому пьянице удается делать свое дело. cap an anecdote Syn: to cap the climax, to cap all
4) возводить в определенный статус( вручая официальный головной убор) а) шотл. присуждать ученую степень б) спорт принять в состав команды;
выставлять на соревнования
5) вставлять капсюль, пистон, запал
6) завершать, вершить;
завершаться (часто прямо не переводится) Lodging with a friend in the house that caps the corner. ≈ Он жил с другом в доме на самом углу.
7) нищенствовать, просить подаяние (см. cap I
1.
2)) ∙ to cap the misery a fast rain began ≈ в довершение всех бед пошел еще проливной дождь II сущ. (обычно в функции обращения) кэп (сокращение от captain) III сущ. ампула с наркотиком (сокращение от capsule) If they were big dope pedlars, they gave you a cap (of heroin) for delivering something. ≈ Если ты имел дело с настоящими наркоторговцами, тебе давали дозу за доставку. шапка, головной убор - fur * меховая шапка - to touch one's * to smb. отдавать честь кому-л., приветствовать кого-л. кепка, кепи;
фуражка - peaked * (форменная) фуражка) - * insignia кокарда - * ribbon ленточка матросской бескозырки форменный головной убор;
шапка (обыкн. с гербом у членов сборных команд графства, университета, школы и т. п.) - square * головной убор с квадратным верхом( у английских студентов и профессоров) (разговорное) спортсмен, представляющий страну на международном состязании (носящий фуражку с национальным гербом) - to win one's * получить право представлять свою страну на международных состязаниях берет;
колпак (поварской, докторский и т. п.) ;
чепец (домашний, вдовий) ;
чепчик( ребенка) ;
наколка скуфья, камилавка (тж. black *) - forked * митра епископа головной убор католических священников ермолка;
тюбетейка;
скуфейка (круглая) шапочка (без полей) (профессора и т. п.) капюшон (историческое) шлем (тж. * of fence) ;
кивер;
каска верхушка, шапка - * of snow снежная шапка - cloud * (метеорология) облачная шапка - * rock (геология) покрывающая порода крышка, колпачок;
корончатая металлическая крышка (для укупорки бутылок) - eyepiece * (фотографическое) крышка объектива чехол;
футляр( техническое) колпачок;
наконечник;
насадка;
грибок( клапана) - * screw винт с головкой;
глухая гайка (медицина) противозачаточный колпачок (строительство) переклад;
капитель( колонны) (электротехника) цоколь (электролампы) ;
шапка (изолятора) чехлик (на почке или бутоне) ;
шляпка гриба (военное) наконечник снаряда;
капсюль;
пистон (тж. игрушечный) (морское) эзельгофт (американизм) (экономика) верхний уровень, предел, лимит писчая бумага большого формата( 14 х 17 д) - legal /small/ * бумага формата 13 х 16 д > * and gown форма английских профессоров и студентов;
студент > *-and-gown affair мероприятие, на которое нужно являться в форме > John Knox * головной убор преподавателей и студентов шотландских университетов > * and bells шутовской /дурацкий/ колпак > to wear * and bells разыгрывать шута;
паясничать > * acquaintance шапочное знакомство > * in hand в роли просителя;
униженно, подобострастно > I am not going * in hand to beg for help я не собираюсь быть просителем /молить о помощи/ > to send the * round пускать шапку по кругу, собирать деньги > to put on one's thinking /considering/ * задуматься( над чем-л.) ;
обдумывать( что-л.) > to put on the black * выносить смертный приговор (перед объявлением приговора судья надевает черную шапочку) > to set one's * at /for/ smb. пытаться женить кого-л. на себе;
охотиться за женихом;
иметь на кого-л. виды > to fit the * on принять замечание на свой счет > the * fits! не в бровь, а в глаз > if the * fits, wear it если вы принимаете это (замечание) на свой счет, что ж, вам виднее;
на воре шапка горит надевать шапку и пр.;
покрывать голову накрывать чехлом, колпаком, колпачком (специальное) насаживать( колпачок) ;
вставлять (капсюль) запечатывать (соты и т. п.) покрывать, увенчивать;
образовывать шапку - snow *s the mountain гора увенчана снеговой шапкой завершать;
венчать - to * the misery a fast rain began в довершение всех бед пошел проливной дождь перещеголять, превзойти - to * an anecdote ответить на анекдот анекдотом (обыкн. еще более остроумным, подходящим и т. п.;
в игре, на конкурсе) - to * verses поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т7П., на которых остановился предыдущий участник игры присуждать ученую степень (в шотландских университетах) снять головной убор в знак уважения, из учтивости;
обнажать голову (спортивное) (разговорное) принять в состав команды - to be *ed for представлять на международных состязаниях - he was *ed for England он выступал за Англию > to * the climax /the globe/ переходить все границы;
побить рекорд;
явиться верхом (чего-л.) > this *s it all! только этого не хватало!, это уж слишком!, хуже быть не может! (полиграфия) (профессионализм) прописная буква( полиграфия) (профессионализм) сокр. от capitalize( шотландское) (деревянная) чаша( для вина) ;
чара, чарка( сокр. от capsule) (сленг) капсула наркотика cap: black ~ судейская шапочка, надеваемая при произнесении смертного приговора black ~ черная малина cap верхушка, крышка ~ вставлять капсюль, пистон, запал ~ вчт. издание с использованием компьютера ~ кепка;
фуражка;
шапка ~ тех. колпачок;
головка;
наконечник;
насадка (сваи) ~ надевать шапку;
покрывать голову ~ перекрыть, перещеголять;
to cap the climax перещеголять всех, перейти все границы;
превзойти все (о поступках, выражениях) ~ пистон, капсюль ~ писчая бумага большого формата ~ покрывать, крыть ~ спорт. принять в состав команды ~ присуждать ученую степень (в шотландских университетах) ~ фиксированный максимум процентной ставки в облигационном займе ~ эл. цоколь (электролампы) ~ чепец;
колпак ~ шляпка (гриба) CAP: CAP: common agricultural policy общая сельскохозяйственная политика( ЕЭС) cap: cap: black ~ судейская шапочка, надеваемая при произнесении смертного приговора gown: ~ римская тога;
cap and gown см. cap to ~ a quotation отвечать на цитату еще лучшей цитатой;
to cap verses цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха (в игре) ~ and bells шутовской колпак;
cap and gown берет и плащ (одежда англ. студентов и профессоров) ~ and bells шутовской колпак;
cap and gown берет и плащ (одежда англ. студентов и профессоров) gown: ~ римская тога;
cap and gown см. cap ~ in hand покорно, смиренно;
униженно;
the cap fits = не в бровь, a в глаз ~ in hand покорно, смиренно;
униженно;
the cap fits = не в бровь, a в глаз ~ перекрыть, перещеголять;
to cap the climax перещеголять всех, перейти все границы;
превзойти все (о поступках, выражениях) to ~ the misery a fast rain began в довершение всех бед пошел еще проливной дождь to ~ a quotation отвечать на цитату еще лучшей цитатой;
to cap verses цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха (в игре) dress ~ амер. воен. форменная фуражка drop ~ вчт. буквица dust ~ вчт. пылезащитный колпачок dust ~s пылезащитные колпачки friar's ~ бот. аконит if the ~ fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье;
to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать if the ~ fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье;
to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать thinking: ~ мыслящий, разумный;
thinking part театр. роль без слов;
to put on one's thinking cap разг. серьезно обдумать( что-л.) to set one's ~ (at, амер. for) заигрывать (с кем-л.) ;
завлекать (кого-л.) trencher ~ головной убор с квадратным верхом (у студентов и профессоров в Англии) trencher: trencher = trencher cap if the ~ fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье;
to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать -
11 seal
1. n зоол. тюленьpin seal — тюленья, котиковая кожа
harp seal — лысун, гренландский тюлень
2. n котиковый мех3. n тюленья кожа4. v охотиться на тюленей, котиковseal brown — густой коричневый цвет; цвет коричневого котика
5. n печать; клеймоunder seal — с приложением печати, за печатью, скреплённый печатью
6. n пломба7. n отпечаток8. n знак, доказательство9. n торжественное обещание, обет; обязательство10. n власть; полномочияto return the seals — уйти в отставку; сложить полномочия
11. n обыкн. брелоки12. n тех. изолирующий слой, изоляция13. n тех. перемычка, затвор14. n тех. обтюраторспай, впай
15. n тех. уплотнение, сальник16. v прикладывать, ставить печать; скреплять печатьюsigned, sealed and delivered — подписано, скреплено печатью и вручено
to adhibit the seal — приложить печать, скрепить печатью
affixed a seal — скрепил печатью; скрепленный печатью
17. v ставить клеймо18. v опечатывать, пломбировать19. v запечатывать20. v окружать плотным кольцомa vessel sealed in ice — судно, затёртое во льдах
21. v воен. окружать, блокировать22. v накладывать печать, отпечатокcommon seal — печать корпорации, компании
23. v предназначать, обрекать24. v окончательно решать, утверждать25. v арх. пожаловать хартию26. v уст. накладывать обязательство или взыскание27. v запаивать, герметизироватьseal off — запаивать наглухо; герметически заделывать
Синонимический ряд:1. crest (noun) crest; emblem; insignia2. permission (noun) allowance; approval; authorisation; authorization; permission; permit3. sign (noun) sign; symbol; token4. stamp (noun) cachet; fastener; mark; sigil; signature; signet; stamp; sticker; tape; tie5. approve (verb) approve; certify; endorse; sanction; validate6. secure (verb) close; fasten; glue; paste; plaster; secure; shut; stickАнтонимический ряд:annul; open -
12 cap
I1. [kæp] n1. 1) шапка, головной уборto touch one's cap to smb. - отдавать честь кому-л., приветствовать кого-л.
2) кепка, кепи; фуражка3) форменный головной убор; шапка (обыкн. с гербом у членов сборных команд графства, университета, школы и т. п.)4) разг. спортсмен, представляющий страну на международном состязании ( носящий фуражку с национальным гербом)to win one's cap - получить право представлять свою страну на международных состязаниях
2. 1) берет2) колпак (поварской, докторский и т. п.)3) чепец (домашний, вдовий); чепчик ( ребёнка)4) наколка3. 1) скуфья, камилавка (тж. black cap)2) = biretta4. 1) ермолка; тюбетейка; скуфейка2) (круглая) шапочка (без полей) (профессора и т. п.)5. капюшон6. ист. шлем (тж. cap of fence); кивер; каска7. верхушка, шапкаcloud cap - метеор. облачная шапка
cap rock - геол. покрывающая порода
8. 1) крышка, колпачок; корончатая металлическая крышка ( для укупорки бутылок)eyepiece cap - фото крышка объектива
2) чехол; футляр3) тех. колпачок; наконечник; насадка; грибок ( клапана)cap screw - а) винт с головкой; б) глухая гайка
9. мед. противозачаточный колпачок10. стр. переклад; капитель ( колонны)11. эл.1) цоколь ( электролампы)2) шапка ( изолятора)12. 1) чехлик ( на почке или бутоне)2) шляпка гриба13. 1) воен. наконечник снаряда2) капсюль; пистон (тж. игрушечный)14. мор. эзельгофт15. амер. эк. верхний уровень, предел, лимит16. писчая бумага большого формата (14Ҳ 17 д)legal /small/ cap - бумага формата 13×16 дюймов
♢
cap and gown - а) форма английских профессоров и студентов; б) студентcap-and-gown affair - мероприятие, на которое нужно являться в форме
John Knox cap - головной убор преподавателей и студентов шотландских университетов
cap and bells - шутовской /дурацкий/ колпак
to wear cap and bells - разыгрывать шута; паясничать
cap in hand - в роли просителя; униженно, подобострастно
I am not going cap in hand to beg for help - я не собираюсь быть просителем /молить о помощи/
to send the cap round - пускать шапку по кругу, собирать деньги
to put on one's thinking /considering/ cap - задуматься (над чем-л.); обдумывать (что-л.)
to put on the black cap - выносить смертный приговор ( перед объявлением приговора судья надевает чёрную шапочку)
to set one's cap at /for/ smb. - пытаться женить кого-л. на себе, охотиться за женихом; иметь на кого-л. виды
a feather in one's cap см. feather I ♢
the cap fits! - ≅ не в бровь, а в глаз
if the cap fits, wear it - если вы принимаете это (замечание) на свой счёт, что ж, вам виднее; ≅ на воре шапка горит
2. [kæp] v1. надевать шапку и пр. [см. cap1 I]; покрывать голову2. 1) накрывать чехлом, колпаком, колпачком3) запечатывать (соты и т. п.)3. покрывать, увенчивать; образовывать шапку4. завершать; венчатьto cap the misery a fast rain began - в довершение всех бед пошёл проливной дождь
5. перещеголять, превзойтиto cap an anecdote [a proverb, a quotation, a story] - ответить на анекдот [пословицу, цитату, рассказ] анекдотом [пословицей, цитатой, рассказом] (обыкн. ещё более остроумными, подходящими и т. п.; в игре, на конкурсе)
to cap verses - поочерёдно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п., на которых остановился предыдущий участник игры
6. присуждать учёную степень ( в шотландских университетах)7. снять головной убор в знак уважения, из учтивости; обнажать голову8. спорт. разг. принять в состав команды♢
to cap the climax /the globe/ - переходить все границы; побить рекорд; явиться верхом (чего-л.)IIthis caps it all! - только этого не хватало!, это уж слишком!, хуже быть не может!
1. [kæp] n часто pl полигр. проф.2. [kæp] v полигр. проф. сокр. от capitalize2 1)II [kæp] n шотл.(деревянная) чаша ( для вина); чара, чаркаIV [kæp] n (сокр. от capsule) сл. -
13 badge
1. n значок; эмблема; кокарда2. n воен. знак различия3. n мор. знак на корме корабля4. n символ, признакchains are the badge of slavery — цепи — символ рабства
5. n сл. полицейский6. v отмечать знаком или значкомthe flag of the regiment was badged with the blood of its heroic dead — знамя полка было освящено кровью павших героев
Синонимический ряд:1. honor (noun) accolade; award; bays; decoration; distinction; honor; kudos; laurels; medal2. identification (noun) button; I.D.; identification; label; marker; symbol; tag3. token of office (noun) crest; emblem; ensign; epaulet; escutcheon; insignia; medallion; official star; ribbon; rosette; token of office -
14 crest
1. n гребень, гребешок; хохолок2. n грива, холка3. n геол. вершина4. n анат. гребешок5. n конёк; гребень6. n нашлемник, гребень шлема7. n поэт. шлем8. n геральд. украшение наверху гербового щита9. n редк. гордость, спесь, чванство10. n тех. максимальное значение; пик11. n физ. вершина волны или импульса12. v украшать гребнем; увенчивать13. v достигать вершины, гребня14. v редк. поэт. подниматься, вздыматься15. v редк. держаться гордо, надменно, со спесьюСинонимический ряд:1. apex (noun) acme; apex; apogee; capsheaf; capstone; ceiling; climax; comble; crescendo; culmen; culmination; fastigium; height; high point; maximum; meridian; ne plus ultra; noon; noontide; peak; pinnacle; point; roof; sublimity; summit; top; ultimate; vertex; zenith2. comb (noun) comb; crown; plume3. emblem (noun) arms; coat of arms; emblem; ensign; escutcheon; insignia; pennant; pennon4. ridge (noun) chine; hogback; ridge5. surmount (verb) cap; crown; surmount; topАнтонимический ряд: -
15 patch
1. n заплатаpatch routine — "заплата"
patch up — чинить, класть заплаты, латать
2. n клочок; лоскут3. n кусочек наклеенного пластыря4. n повязка на глазу5. n уст. мушка6. n пятно7. n небольшой участок, клочок земли8. n отделка на платье, накладка9. n обрывок, отрывок10. n отрезок временипятно, бляшка
11. n воен. оболочка пули12. n геол. включение породы, пятно породы13. n разрыв ледника14. n тех. перемычка, соединение15. n вчт. «заплата», вставка в программуa fine young man but not a patch on his father — славный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцом
16. v латать, ставить заплаты17. v идти на заплаты, использовать для починки18. v быть местами покрытым, усеяннымgrey rocks patched with moss — серые скалы, местами поросшие мхом
19. v покрываться пятнами20. v наклеивать мушки21. v вчт. делать «заплату»22. n разг. шут23. n разг. шут гороховый, придурок24. n разг. диал. тяжёлый, трудный человек, брюзга25. n разг. амер. сл. юрист, адвокатСинонимический ряд:1. area (noun) area; lot; parcel; plat; plot; stretch; tract2. decal (noun) decal; emblem; insignia3. piece (noun) applique; bit; piece; reinforcement; repair; scrap; slat; spot; strip4. mend (verb) correct; darn; do up; doctor; emend; fix; mend; overhaul; rebuild; recondition; reconstruct; repair; restore; revamp; right; settle; sew; stitch; vampАнтонимический ряд:break; crack; damage; dent; impair; injure; ravage; rip; ruin; smash; spoil; tear -
16 designation
- присвоение статуса
- отметка (величины)
- обозначение
- назначение на должность
- классификационное обозначение
назначение на должность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
обозначение
Данный термин включает в себя товарные знаки, коммерческие обозначения, фирменные наименования, элементы дизайна, эмблемы и иные средства маркировки товаров/услуг, способные идентифицировать товары/услуги, а также их производителей.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
designation
This term includes trademarks, commercial signs, brand names, design elements, emblems and other insignia identifying products/services and their manufacturers.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
присвоение статуса
право на обозначение
Официальное право на ассоциирование, предоставляемое маркетинговым партнерам для того, чтобы они могли рекламировать свою законную причастность к Играм или Движениям. Каждое право на обозначение связано с определенным лицензиаром (например, конкретным мероприятием, ОКОИ, НОК, МОК) и обычно имеет ограниченную сферу применения (например, на конкретных Играх, на национальном или общемировом уровне).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
designation
Official claim of association granted to Marketing Partners to enable them to promote their legitimate association with the Games or the Movements. Each designation is linked to the licensor (e.g. a specific event, OCOG, NOC, IOC), generally limited in scope (e.g. Games specific, national, worldwide).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
3.5 классификационное обозначение (designation): Полное обозначение газа или газовой смеси, включающее номер настоящего стандарта и группу индексов (основную группу и подгруппу), идентифицирующих газ или газовую смесь, а также группу индексов, обозначающих все газы, входящие в смесь и объемную долю (в процентах) компонентов, входящих в смесь (например, газовая смесь, содержащая в качестве основного газа Ar, в качестве компонента СО2 с объемной долей 11 %, имеет следующее классификационное обозначение: ISO 14175-M20-ArC-11).
Примечание - Группы индексов для обозначения компонентов приведены в 5.2.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > designation
-
17 серп и молот это государственный герб сср
Большой англо-русский и русско-английский словарь > серп и молот это государственный герб сср
-
18 DUI
1) Военный термин: Data Use Identifier, Distinctive Unit Insignia2) Юридический термин: Driving Under Influence3) Сокращение: Diving Unlimited International Inc. (USA)4) Физиология: Driving Under the Influence (intoxicated)5) Транспорт: Driving Under the Influence -
19 dui
1) Военный термин: Data Use Identifier, Distinctive Unit Insignia2) Юридический термин: Driving Under Influence3) Сокращение: Diving Unlimited International Inc. (USA)4) Физиология: Driving Under the Influence (intoxicated)5) Транспорт: Driving Under the Influence -
20 ensign
1. n знамя, флаг, вымпел2. n знаменосец3. n значок, эмблема, кокарда4. n символ, знак5. n ист. прапорщик6. n амер. мор. лейтенант, энсинСинонимический ряд:1. badge (noun) badge; emblem; insignia2. flag (noun) banderole; banner; bannerol; burgee; color; colors; colours; flag; gonfalon; gonfanon; jack; oriflamme; pendant; pennant; pennon; standard; streamer3. navy officer (noun) Annapolis graduate; cadet; commissioned officer; lieutenant; navy officer; officer; standard bearer; subaltern
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Insignia — In*sig ni*a, n. pl. [L. insigne, pl. insignia, fr. insignis distinguished by a mark; pref. in in + signum a mark, sign. See {Ensign}, {Sign}.] [1913 Webster] 1. Distinguishing marks of authority, office, or honor; badges; tokens; decorations; as … The Collaborative International Dictionary of English
The Military Orders — The Military Orders † Catholic Encyclopedia ► The Military Orders Including under this term every kind of brotherhood of knights, secular as well as religious, historians of the military orders have enumerated as many as a hundred,… … Catholic encyclopedia
The Savage Time — is the first season finale of the animated series of Justice League . It first aired on November 9, 2002.PlotPart IThe Justice League is returning to Earth from a mission in a distant galaxy; the Javelin s engines having run out of fuel, Green… … Wikipedia
The Machabees — The Machabees † Catholic Encyclopedia ► The Machabees (Gr. Hoi Makkabaioi; Lat. Machabei; most probably from Aramaic maqqaba= hammer ). A priestly family which under the leadership of Mathathias initiated the revolt against the… … Catholic encyclopedia
The Long Watch — is a science fiction short story by Robert A. Heinlein. It appears in Heinlein s short story collections, The Green Hills of Earth and The Past Through Tomorrow . While it is included in collections of Heinlein s Future History, it does not… … Wikipedia
The Star and Garter — is a public house in Manchester, England with a room upstairs for club nights and gigs. It is situated on Fairfield Street behind Piccadilly train station and has been a Grade II listed building since 20th June 1988 [… … Wikipedia
insignia — [[t]ɪnsɪ̱gniə[/t]] N COUNT (insignia is both the singular and the plural form.) An insignia is a design or symbol which shows that a person or object belongs to a particular organization, often a military one. ...a scarlet tunic bearing the… … English dictionary
insignia — /ɪnˈsɪgniə / (say in signeeuh) noun (plural insignia or insignias) 1. a badge or distinguishing mark of office or honour: her insignia of office. 2. a distinguishing mark or sign of anything: the insignia of mourning Also, Rare, insigne. {Latin,… …
The Calgary Highlanders — Infobox Military Unit unit name=The Calgary Highlanders caption=Cap Badge of The Calgary Highlanders country=Canada type=Line Infantry branch=Militia dates=1 April 1910 Present specialization=Light infantry command structure=Royal Canadian… … Wikipedia
The Grenadiers — Infobox Military Unit unit name= The Grenadiers caption= dates= 1784 Present country= India allegiance= Indian Army branch= Army type= Mechanized Infantry role= size=19 Battalions command structure= garrison=Jabalpur, Madhya Pradesh garrison… … Wikipedia
The Way to Happiness — Infobox Organization name = The Way to Happiness Foundation International image border = size = caption = abbreviation = motto = formation = type = Non profit organization headquarters = 201 E. Broadway, Glendale, California membership = language … Wikipedia